“Life On The Train”
A while back, I read a very interesting book that compared life to a train ride or a series of train rides.
Algum tempo atrás, li um livro interessante que comparava a vida a um passeio de trem ou a vários passeios de trem.
-------------
Life is like a train ride, it read. We get on. We ride. We get off. We get back on and ride some more. There are accidents and there are delays. At certain stops there are surprises some of these will translate into great moments of joy, some will result in profound sorrow.
A vida é como um passeio de trem, dizia. Nós embarcamos. Andamos. Desembarcamos. Embarcamos novamente e andamos mais um pouco. Há acidentes e alegrias. Em algumas paradas há surpresas das quais algumas vão se traduzir em momentos de alegria, outras, resultarão em profunda dor.
--------------
When we are born and we first board the train, we meet people whom we think will be with us for the entire journey. Those people are our parents!
Quando nascemos ou quando entramos no trem pela primeira vez, encontramos pessoas que pensamos que ficarão concosco durante toda nossa jornada.
---------------
Sadly, this is far from the truth. Our parents are with us for as long as we absolutely need them. They too have journeys they must complete. We live on with the memories of their love, affection, friendship, guidance and their ever presence.
Tristemente, isto está longe da verdade. Nossos pais ficam conosco pelo tempo em que absolutamente precisamos deles. Eles também têm jornadas que devem completar. Prosseguimos com as lembraças do seu amor, afeição, amizade, orientações e suas eternas presenças.
----------------
There are others who board the train and who eventually become very important to us in turn.
Há outros que embarcam no trem e, naturalmente, vão se tornando muito importantes para nós.
---------------
These people are our brothers, sisters, friends and acquaintances, whom we will learn to love, and cherish.
Essas pessoas são nossos irmãos, irmãs, amigos, conhecidos, pessoas estas a quem aprenderemos a amar.
----------------
Some people consider their journey like a jaunty tour. They will just go merrily along.
Algumas pessoas consideram suas jornadas uma viagem otimista. Seguirão felizes ao longo do caminho.
---------------
Others will encounter many upsets, tears, losses on their journey. Others still, will linger on to offer a helping hand to anyone in need.
Outros encontrarão muitas tristezas, lágrimas, perdas em suas jornadas. Outros, ainda, vão se deter para oferecer ajuda a qualquer um que precise.
----------------
Some people on the train will leave an everlasting impression when they get off….Some will get on and get off the train so quickly they will scarcely leave a sign that they ever traveled along with you or even crossed your path….
Algumas pessoas no train deixarão uma última impressão ao Partirem…Outras entrarão no trem e sairão tão rapidamente que deixrão um sinal quase invisível de que estiveram viajando com você ou mesmo que tenham sequer cruzado seu caminho…
-----------------
We will sometimes be upset that some passengers whom we love, will choose to sit in another compartment and leave us to travel on our own. Then again, there’s nothing that says we can’t seek them out anyway.
Ficaremos, algumas vezes, tristes porque alguns passageiros que amamos escolherão sentar em outro compartimento, deixando-nos viajar por nossa própria conta. Novamente então, não há nada que se possa fazer para reencontrá-los.
----------------
Nevertheless, once sought out and found, we may not even be able to sit next to them because that seat will already be taken.
Entretanto, uma vez reencontrados, não somos nem ao menos capazes de sentar próximos a eles porque aquele assento já estará ocupado.
-----------------------
That’s okay….everyone’s journey will be filled with hopes, dreams, challenges, setbacks and goodbyes. We must strive to make the best of it….no matter what….
Tudo bem… o percurso de cada um será preenchido por esperanças, sonhos, desafios, arrependimentos e despedidas. Temos que nos esforçar para fezer o melhor…não importando o que aconteça…
-------------------------
We must constantly strive to understand our travel companions and look for the best in everyone.
Devemos nos esforçar constantemente para entender nossos companheiros de viagem e procurar o melhor em cada um.
------------------------
Remember that at any moment during our journey, any one of our travel companions can have a weak moment and be in need of our help.
Lembre-se que em cada momento de nossas jornadas, qualquer um de nossos companheiros de viagem pode ter um momento de fraqueza e ficar necessidado de nossa ajuda.
--------------------
We too may vacillate or hesitate, even trip…. hopefully we can count on someone being there to be supportive and understanding….
Podemos, também, vacilar ou hesitar, mesmo cair… mas felizmente podemos contar com alguém que estará lá para nos apoiar e entender…
-------------------------
The bigger mystery of our journey is that we don’t know when our last stop will come. Neither do we know when our travel companions will make their last stop. Not even those sitting in the seat next to us.
O maior mistério de nossa jornada é que não sabemos quando nossa parada final chegará. Tampouco sabemos quando nossos companheiros de viagem farão suas últimas paradas. Nem ao menos quando vai chegar a hora daqueles sentados próximos a nós.
--------------------------
Personally, I know I’ll be sad to make my final stop…. I’m sure of it! My separation from all those friends and acquaintances I made during the train ride will be painful. Leaving all those I’m close to will be a sad thing. But then again, I’m certain that one day I’ll get to the main station only to meet up with everyone else. They’ll all be carrying their baggage…. most of which they didn’t have when they first got on this train.
Pessoalmente, sei que ficarei triste quando chegar minha última parada… Tenho certeza disso! Minha separação dos amigos e dos conhecidos que fiz durante a jornada de trem será dolorosa. Deixar todos aqueles de quem sou próximo será algo triste. Mas estou certo de que um dia chegarei a estação principal somente para reencontrar a todos. E eles estarão carregando suas bagagens… muitas delas que ainda não tinham quando entraram pela primeira vez no trem.
------------------
I’ll be glad to see them again. I’ll also be glad to have contributed to their baggage…. and to have enriched their lives, just as much as they will have contributed to my baggage and enriched my life.
Ficarei feliz de vê-los novamente. Também ficarei feliz em ter contribuído em suas bagagens… e em ter enriquecido suas vidas, tanto quanto eles contribuíram em minha bagagem e enriqueceram minha vida.
-------------------
We’re all on this train ride together. Above all, we should try to strive to make the ride as pleasant and memorable as we can, right up until we each make the final stop and leave the train for the last time.
Estamos todos juntos nesta viagem de trem. Acima de tudo, temos que nos esforçar para fezer a viagem o mais prazerosa e inesquecível que pudermos, até que cada um de nós faça a parada final e deixe o trem pela útima vez.
All aboard!
Safe journey!!
Todos abordo!
Boa viagem!
BON VOYAGE!
Todos abordo!
Boa viagem!
BON VOYAGE!
Nenhum comentário:
Postar um comentário